學習日文 階段成長
前言:
日文語彙豐富,文法架構清楚,但因為內容多,所以需要循序漸進。當然也可以不分初中高階,全部都吸收,端看個人學習習慣。以下以自己的學習歷程,介紹相關的學習書籍。
- 初階
- 中階
- 進階
- 進修
初階:日語入門
『最新標準實用日語讀本』劉元孝、劉玟伶著 幼獅文化事業有限公司出版。1978年出版。
主題:
學習日語聽說讀寫,培養與日本人溝通時,所需的語彙表達能力。
目的:
有系統地學習日文的聽書讀寫。
大綱:
第一階段:從會話中學句型,反覆練習「聽」與「説」(1-35課)
- 一~十課:五十音介紹
- 十一~三十五課:會話
第二階段:練習各種措辭與句型,加以詳解文法,加強「句型」與「文法」(36-100課)
- 文法介紹
- 短文
- 與句的練習
第三階段:閱讀文章,練習寫測驗題,練習「讀」與「寫」(101-150課)
- 語句的練習
- 文章
- 實力養成問題
感想:
採用漸進式學習,將簡易文法作邏輯編排,能一步步成長,增加有信心,學習者會有受到激勵的感覺。
書中的對話內容,能融會貫通,實際對話,可當做中翻日、日翻中的材料。
語句練習宜集中整理,並配合實力養成,增加熟悉度。

中階到進階:文法與文章研究
『日語現代文法』劉元孝、劉玟伶著 忠孝日語教學中心。1977.5.5出版。
主題:
日文文法系統詳論,理解表達並重。認識各品詞,了解架構以方便理解表達運用以及寫作。。
目的:
綜合整理文法、徹底研究文法。
大綱:
第一篇:日語、文法概論。
第二篇:品詞的研究。
第三篇:文與文章的研究。
感想:
感動的是,老師們將實務經驗化作文字,細細道來,並提點各個所需注意事項,覺得書中的舉例有趣好玩、輕鬆,可循序漸進。
很實用的工具書,像地圖指南樣,隨時可查閱自己身在何方。
文章研究可細讀,以方便日後閱讀文章時,更有意識如何解讀、翻譯。

進階:古典日文研究
『古典日文解讀法』劉元孝編著。中央研究院台灣史研究所 2006年
主題:
日本明治以前,從桃山安土時代沿用至1945年,所使用的文字文法。日本以前的人用的文字文法,現已改變。。
目的:
研究日本(1573-1945年)間的文書,以及台灣日治五十年歷史必讀。
大綱:
第一章:古典文法
第二章:漢文訓讀法
第三章:漢文範例
第四章:「侯」文法
第五章:侯文範例
感想:
看見以前學過的文言文文章很開心,覺得熟悉且優美,能以日文文與閱讀很有趣,重新品味文章意境。古典文法、品詞與現代文差異的部分不少,乍看之下要花一番功夫研究。內容有實際的文章可對照閱讀,十分清楚,易於理解。

進修:翻譯相關
『中日同步口譯入門教室。蘇定東編著』
主題:
同步口譯的介紹與練習法。
目的:
作為有系統的口譯入門教材。
大綱:
第一講:漫談同步口譯的理論及技巧
第二講:口譯口譯員應具備的條件及訓練方法
第三講:國際會議同步口譯流程的模擬演練
第四講:大會同步口譯的演練及實踐
第五講:國際會議同步口譯的演練及實踐
附錄-科技產業相關用語
參考書目
作者簡介
我的重點摘要:
一、翻譯工作需要有實力,了解兩國文化,能譯出意義。
二、要成為該領域的半個專家。
三、就算有講稿,仍要有即時翻譯的心理準備。
我的行動方案:
一、要聽懂書中範例,其中一定包括翻譯技巧。(意譯)的部分。
二、建立專業領域單字庫(連想法)
三、語言、文化、專題(精準的文法,語言的文化內涵,對照中文,其實中文要好。傳譯的對象。)
已傳送你的訊息
